TOEIC990の会社員のTOEIC・英会話・ニュースなど

TOEIC990取得者が実際に行った勉強法や、勉強中の英会話、英単語について記します。

【TOEIC】動詞 publicize, publish、名詞 publicity, publication混同してませんか?【語彙】

どうもこんにちはTKです。

 

本日は似ている以下の単語について学んでいきます。

動詞 publicize, publish、

名詞 publicity, publication

この4つTOEICにはどれも良く出るのですが、混同するときありませんか?

 

f:id:tktk202020:20200327154200j:plain

 

①publicize

まず、次の文をみてみましょう。

I'm going to London to publicize the new product.

(新商品の宣伝のためロンドンに行きます。)

 

publicize「~を宣伝する」という意味です。

同義語としてはadvertise(~を宣伝する), promote(~を宣伝する、促進する)などがあります。

 

この名詞形がpublicity(宣伝、広告)です。

 

ほかにも「~公表する」という意味もあります。

The mayor publicized the number of crime occured in the city.

(市長はその街で起きた犯罪の数を公表した。)

 

同義語としては、announce(~を公表する)があります。

 

②publish

次の文をみてみましょう。

He have published a biography about a Japanese historical figure.

(彼は日本のある歴史上の人物の伝記を出版している)

 

publish「~を出版する」の意味です。

同義語としてはissueがあります。

 

この名詞形がpublication(出版)です。

 

なお、publishにも「~を公表する」という意味があります。

The media publish the corruption of the politician.

(メディアはその政治家の汚職を公表した)

 

こちらにも「公表する」という意味があってややこしいと思われるかもしれませんが、

実は両方とも語源は同じなのです。次の単語をみてみましょう。

 

③public

例文をみてください。

I went to the public library for research yesterday.

(昨日、調べ物のため公立図書館に行った)

 

publicは形容詞で「公の」という意味があります。

実は①publicize, publicityも②publish, publicationも元はこの単語から派生しています。

 

名詞だと「一般、一般人」という意味があります。

This art museum is open to the public.

(この美術館は一般に開放されています。)

 

ほかにも表現としては以下のものがあります。

public transportation「公共交通機関」

go public「上場する」

public relations department「広報部」という意味になります。

 

結構ややこしいのできちんと覚えて、

本番で迷わないように整理しておきましょう。

 

ここまで読んでくださりありがとうございます。

↓ ↓ ↓ 応援クリックお願いします。

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村